行業新聞 > > 首頁 當前位置:

樂譯通創新創業知識講座走入天津商業大學講堂

發布人:天津翻譯公司|樂譯通翻譯|翻譯服務|專業翻譯|人工翻譯|英語翻譯|成績單翻譯     發布日期:2017-10-23     瀏覽次數:1858次     返回上一頁

樂譯通創新創業知識講座走入天津商業大學講堂

20171023日,受天津商業大學邀請,天津樂譯通翻譯服務有限公司院校合作部經理陸藝文為學生們帶來一場別開生面的創新創業知識講座。與以往不同的是,這次為同學們帶來的是一場翻譯技術的盛宴,是繼機器翻譯、計算機輔助翻譯后,對人工智能翻譯的認知與反思。

陸藝文,天津樂譯通翻譯服務有限公司項目經理、院校合作部經理及聯合創始人,陸續被南開大學、哈爾濱師范大學、河北工業大學、天津外國語大學、黑龍江外國語學院等院校聘請為企業講師,主講翻譯項目管理/翻譯公司實務系列課程,以及創業講座。

課程伊始,陸老師深度剖析翻譯質量問題,并以此引出語言服務行業翻譯技術對于提升翻譯效率以及翻譯質量的必要性。從機器翻譯的弊端,到計算機輔助翻譯的瓶頸,再到人工智能翻譯的新希望,由淺及深的引發學生思考翻譯技術對傳統翻譯人才的沖擊。

陸老師還特別為學生介紹了當今機器翻譯及神經網絡翻譯的類型以及簡要概述了其工作原理。讓學生知其然,更知其所以然!同時就兩種翻譯原理進行了對比!


最后,陸老師對學生的職業發展提出中肯的建議:在語言服務新生態下,外語類相關專業的學生最應該成為懂行業、懂語言、懂文化、懂技術、懂管理的五維語言復合型人才。并由此向同學們闡述了語言服務行業對高端翻譯人才、專業管理人才、本地化工程人員、DTP桌面排版人員及網絡工程師的特殊需求。

相信此次講座給學生們留下了深刻的印象,樂譯通也希望學生們通過此次講座能夠更加全面的認識語言服務行業!

地下城勇士新手卡